суббота, 18 ноября 2017 г.

Эдуард Лимонов: Yankee Doodle 18.11.2017

Перевод первых двух строчек (не привожу их по-английски, поверьте на слово): «Дуд янки прибыл в город верхом на пони, он засунув перо в шляпу, назвав его «макарони» (Стиль, орфография и пунктуация автора перевода сохранены. — RT), — гласит старинная американская шуточная песенка, высмеивающая североамериканцев, известных с тех пор под кличкой янки (Yanks, yankee). Ну вы знаете: […]Эдуард Лимонов: Yankee Doodle 18.11.2017

Комментариев нет:

Отправить комментарий